Inspire Europe is only 54 days away. I'm studying for my visit to London and wanted to share my guide with the community:
American term
|
British term
|
Definition
|
---|---|---|
mom
|
mum
|
mother
|
shopping cart/buggy
|
trolley
|
a wheeled cart to push around in stores
|
calendar
|
diary
|
a planning chart of days and months
|
pal
|
mate
|
friend
|
nap
|
kip
|
short snooze
|
diaper
|
nappy
|
absorbant material wrapped around infant's bottom to retain waste
|
baby stroller
|
pram
|
a small wheeled-vehicle to push baby around in
|
liquor store
|
off-license
|
store that sells alcohol
|
bar
|
pub
|
an establishment that serves beer
|
wasted
|
pissed
|
intoxicated
|
barfing
|
honking
|
vomiting
|
the john
|
the loo
|
the bathroom
|
fanny or butt
|
bum
|
bottom part of body you sit on
|
hot
|
dishy
|
good-looking
|
fall
|
autumn
|
one of the four seasons
|
call
|
ring
|
make a phone call
|
mail
|
post
|
letters delivered by postal system
|
vacation
|
holiday
|
a trip or time away from work/school
|
candy
|
sweets
|
sweet confections
|
cookie
|
biscuit
|
small sweet cake
|
french fries
|
chips
|
fried potatoes, stick-shaped
|
potato chips
|
potato crisps
|
round thinly-sliced potatoes, fried and crunchy
|
Here's a test to see if you'll be able to hold a conversation with @jdunkerley79:
The answers are: Goodbye, Sick, Crazy Awesome, Huge, Whine, Throw, A child's poop, Easy Task, A child's pacifier (of course these are not in the correct order).
Cheers,
Mark
This is great @MarqueeCrew! We might need to have @jdunkerley79 cross-check for accuracy :)
On a recent visit to Kent (South East of London), I noticed my family members were particularly fond of the phrase bits and bobs, which I love. I suppose the "American" translation would be -- Sundry little items, tasks, or chores. I never thought it would take me this long to pack, but I have so many bits and bobs scattered around the house...
What about cracking?!
For the longest time, I thought Wallace (in the film, The Wrong Trousers) was saying "Crackling toast Gromit!"
I'll be chuffed to see @MarqueeCrew and @Ned and all the other again and am sure it will be a spiffing good show...
toodle-pip
(I hate to imagine how many weird and wonderful expressions I inflict on my American friends...)
Luving it!
We should ask ACE @chris_love and our customer speaker and advocate @bobpeers share some out of London lingo too!
@Joe_Lipski Fancy to join the fun?
Aye & Flummox. Those were the only two that I would have gotten right on Jeopardy.
Bob's your Uncle and your friend on Community :)
Mark
Love the guide @MarqueeCrew - looks like you're getting the hang of it!
As someone who grew up in and around London and potentially one of the younger members of the community, I thought I would share some of the more modern slang, or 'street' terms, that you all may need if you run into any 'yutes' (youths) on the streets!
Word/Phrase | Meaning | Example use |
Allow | stop, forget, ignore | "Allow that, I've got to eat" |
Bangin’ | excellent or delicious | "That lunch was bangin'" |
Bare | a lot of, very | "There are bare tools in that workflow" |
Beef | a hostile argument or disagreement | "I've got some beef with the geospatial tools" |
Blud/Cuz/Fam | friend, pal, acquaintance | "Hey fam, how did you enjoy that talk?" |
Ends | area/neighbourhood | "Shoreditch is Alteryx's ends in London" |
Innit | short for “isn’t it?”; often put at the end of sentences for effect | "That presentation was bangin', innit?" |
Jokes | funny or enjoyable | "Alteryx Inspire is jokes this year" |
Long | tedious/arduous | "Getting the tube at rush hour is long" |
Safe | cool, good; often used as a greeting | "Safe @LeahK, how's it going?" |
Sick | interesting, cool | "The new Formula tool layout is sick" |
Wagwan | short for “what’s going on?”; also often used as a greeting | "Wagwan at Alteryx Inspire 2017?" |
Wicked | cool | "The location at Tabacco Dock is wicked!" |
Good luck!
Luke
Alteryx Certified Partner at Keyrus UK
That was ace mate!
Cheers,
Mark
Even though I've only been living in London for a couple months (US expat and loving it so far!) I can say that some of these have already seamlessly integrated into my vocabulary. I unfortunately may never pick up the accent, but here are the 5 words I find myself using the most:
1. Bin - trash can
2. Trainers* - sneakers
3. Flat - apartment
4. Lift - elevator
5. Queue - line
*Side note - Nike will always be 'Ni-key' as in spiky, not 'Ni-ke' as in bike. Just do accept it. :)
and let's not forget something unique to London - the cockney rhyming slang.
Some very common ones:
- 'ave a butchers at this luv.
Butchers = butchers hook - look. So this translates to "have a look at this my love"
- 'time to hit the frog and toad'
frog and toad = road. So this translates to "time to hit the road" or more clearly "no thank you - I don't want another pint - I need to go now"
- 'kids - shut your cake holes, I'm on the dog and bone' or 'hold on kids - me dog's ringin'
dog and bone = phone. So this translates to "children - please could you be quiet, I'm on the telephone"
- 'its all gone Pete Tong'
Pete tong = wrong. So this translate to 'its all gone wrong'
- 'I'm here all on me jack jones'
Jack Jones = alone. So this translates to "I'm here all alone" or "I'm here on my own"
Can be confusing when you first hear it, but it really does add colour if you're chewing the fat with a friend.